秋杪同人至东湖久憩归过黄园饮于韩家园 其二翻译及注释

清风不入城,送我到东郭。城隅幽僻处,修竹好篱落。

译文:世人贵贱虽然可分为几等,而出门在外都是有所奔营。

注释:幽居:隐居,不出仕。异等:不同等级。营:谋求。

谁家数亩园,一径通略彴。亭池未断手,黄垆已寂寞。

译文:我单单没有那些外物牵累,故而可以遂我闲居的心情。

注释:外物:身外之物。多指利欲功名之类。遂:称心,如愿。

韩园稍高敞,位置苦参错。清泉更宜引,丛树须一廓。

译文:无声的细雨曾在夜间来过,不知不觉中春草已经萌生。

草堂回向南,茅亭尚待缚。一笑悔多事,无人孰商榷。

译文:青山一下子就迎来了曙色,小鸟雀儿盘绕着房舍啼鸣。

注释:曙:天刚亮的时候。

且效袁丹阳,径造不须约。虽无荡云胸,终胜插尘脚。

译文:我有时会和道人邂逅作伴,有时也随着樵夫边唠边行。

注释:偶:相对。

竹里安行厨,深杯竞斟酌。醉卧君莫辞,流光不可捉。

译文:我安分守己因为愚笨拙劣,谁又能说是鄙薄尘世尊荣。

注释:自当:自然应当。蹇劣:笨拙愚劣的意思。蹇:跛,行动迟缓。劣:一作“拙”。薄世荣:鄙薄世人对富贵荣华的追求。世荣:世俗的荣华富贵。

夕阳散林影,送客噪双鹊。拦街唱铜鞮,儿童手空拍。

译文:参考资料:

醉翁名酿泉,痴儿觅快阁。自非谢幼舆,谁宜置邱壑。

译文:1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:402-403