致酒行翻译及注释

北风吹冻雨,打户声潇潇。兀坐心不怡,冲泥步南郊。

译文:我潦倒穷困漂泊落魄,唯有借酒消愁,主人持酒相劝,相祝身体健康。

注释:零落:漂泊落魄。奉觞:捧觞,举杯敬酒。客长寿:敬酒时的祝词,祝身体健康之意。

南郊古梅色,皎洁如琼瑶。绛者或间之,又如朝霞明层霄。

译文:当年主父偃向西入关,资用困乏滞留异乡,家人思念折断了门前杨柳。

注释:折断门前柳:折断门前的杨柳。

曲曲村外村,行行桥畔桥。青帘茅店三尺飘,当炉少女年垂髫。

译文:哎,我听说马周客居新丰之时,天荒地老无人赏识。

注释:马周:《旧唐书》记载:“马周西游长安,宿于新丰,逆旅主人唯供诸商贩而不顾待。周遂命酒一斗八升,悠然独酌。主人深异之。至京师,舍于中郎将常何家。贞观五年(631年),太宗令百僚上书言得失,何以武吏不涉经学,周乃为陈便宜二十余事,令奏之,皆合旨。太宗怪其能,问何,对曰:‘此非臣所能,家客马周具草也。’太宗即日招之,未至间,遣使催促者数四。及谒见,与语甚悦,令值门下省。六年授监察御史。”

朅来顾瞻兴不浅,呼童邀客沽醇醪。客闻我言大拊掌,为言良会思前宵。

译文:只凭纸上几行字,就博得了皇帝垂青。

注释:龙颜:皇上。恩泽:垂青。

众醉君独醒,轰饮嗤吾曹。闻君持酒戒,酒政胡重料。

译文:我有迷失的魂魄,无法招回,雄鸡一叫,天下大亮。

注释:迷魂:这里指执迷不悟。宋玉曾作《招魂》,以招屈原之魂。

我言客太拘,矫枉殊非高。达人贵性适,有时餔其糟。

译文:少年人应当有凌云壮志,谁会怜惜你困顿独处,唉声叹气呢?

注释:拿云:高举入云。呜呃:悲叹。

忆昔客北平,身穿敝黑貂。雪花大于鸦,惊沙如怒涛。

译文:参考资料:

千树尽僵脱,百草无茁苗。哀笳揭天风,断雁时叫号。

译文:1、耿建华.唐宋诗词精译(诗卷):黄河出版社,1996年11月第1版:469-471

北酒斗十千,倾囊不足供炰羔。今值故乡乐,况复梅花朝。

译文:2、黄念然.中国古典诗词名篇选注集评:广西师范大学出版社,2006.08:328-329

幽香天半下仙子,绝胜锦帐缠红绡。眼前景物讵易得,忍使春色悲寂寥。

君不见,古人千日不饮饮必醉,横眠倒载何逍遥。

人生束缚多郁陶,兴到即饮从吾豪。