朝发郁水湄,苕荛陟汉京。芳树垂清阴,彤云递轻盈。
译文:春潮淹没了冶城的洲渚,落日余晖斜照在征虏亭。
注释:冶城:东吴著名的制造兵器之地。冶:一作“台”。征虏亭:亭名,在金陵。
嗟哉铨曹贵,先后被宠荣。宁忘素丝守,而抱白玉贞。
译文:蔡洲新草茁壮一片嫩绿,幕府山上仍是烟霭青青。
注释:蔡洲:江中洲名。蔡:一作“芳”。幕府:山名。
忆昔乘骢者,揽辔扬浊清。彼美献镜贤,风度悬丹青。
译文:国家的兴亡取决于人事,山河也徒有险峻的地形。
注释:兴废:指国家兴亡。人事:指人的作为。山川空地形:徒然具有险要的山川形势。
名寄圣贤籍,怀深岁月征。灼灼东日华,光旭含紫清。
译文:玉树后庭花这支亡国曲,凄婉幽怨令人不忍再听。
注释:后庭花:即《玉树后庭花》,陈后主所作歌曲名。
骅骝意何自,徘徊相顾鸣。策名际清朝,庆誉由兹升。
译文:参考资料:
安能盼昭回,炯炯怀合并。
译文:1、梁守中.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:95-96