薄倖翻译及注释

骨销魂醉。看不足、娉婷妩媚。秋心才逗,便带艳情酸意。

译文:同游甚乐未尽兴,君行匆匆又离去。

注释:嘉游:美好的、令人愉快的游赏。斁:满足,厌烦。誓:同“逝”,发语词。

记个侬、新样勾描,金针曾把花儿刺。叹解佩人遥,斗蛩期近,门巷静愔愔地。

译文:送你来到大路上,举杯欲饮无欢意。

注释:尔:你。衔:含。衔觞:指饮酒。

尽对着、花如绣,都变作、闲愁滋味。风清露又冷,红娇绿滴,前身点点相思泪。

译文:江陵故地心依恋,遥望西云深情寄。

注释:依依:依恋的样子。旧楚:指江陵。江陵是古代楚国的国都郢,所以称江陵为“旧楚”。邈邈:遥远的样子。西云:西去的云。

有人怜未。为垂丝贴梗,春来享尽繁华事。芳名漫道,知是谁家小字。

译文:斯人离我去远方,知心话语难再叙。

注释:之子:此人,指庞参军。之远:走向远方。曷:同“何”,怎么。