村居翻译及注释

人笑无才自笑狂,槿篱竹坞得深藏。

译文:农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集着。杨柳似乎都陶醉在这浓丽的景色中。

注释:杨柳拂堤:像杨柳一样抚摸堤岸。醉:迷醉,陶醉。春烟:春天水泽、草木间蒸发形成的烟雾般的水汽。

自从病後辜风月,未免愁中读老庄。

译文:村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。

注释:散学:放学。纸鸢:泛指风筝,它是一种纸做的形状像老鹰的风筝。鸢:老鹰。

行圃数畦秋菜长,泛溪十里晚荷香。

译文:参考资料:

丛书坐嬾无由续,且补忠州手录方。

译文:1、贺新辉.清词鉴赏辞典:燕山出版社,2009年:48.106.156.269.332