商调 梧叶儿 嘲贪汉翻译及注释

一粒米针穿著吃,一文钱剪截充,但开口昧神灵。

译文:在高峻华山上俯视京都长安,三峰伸向天外不是人工削成。

注释:岧峣:山势高峻的样子。太华:即华山。咸京:即咸阳,今陕西西安。《旧唐书·地理志》:“京师,秦之咸阳,汉之长安也。”所以此诗把唐都长安称为咸京。三峰:指华山的芙蓉、玉女、明星三峰。一说莲花、玉女、松桧三峰。

看儿女如衔泥燕,爱钱财似竞血蝇。无明夜攒金银,都做充饥画饼。

译文:在武帝祠前的乌云将要消散,雨过天晴仙人掌峰一片青葱。

注释:武帝祠:即巨灵祠。汉武帝登华山顶后所建。帝王祭天地五帝之祠。仙人掌:峰名,为华山最峭的一峰。相传华山为巨灵神所开,华山东峰尚存其手迹。