不食仙姑山房翻译及注释

寂寂花枝里,草堂唯素琴。因山曾改眼,见客不言心。

译文:夕阳西下,是谁把她从楼上唤出,她柔嫩的手里握着一把香草,她站在台阶前回头看看。却强忍着笑意站住了尽管一语不发,却依然很美丽。

注释:香荑:原指散发着芳香的嫩草,此处指女子柔嫩的手指。荑:茅草的嫩芽。总:通“纵”,即使,纵然。依依:依恋不舍的样子。

月出溪路静,鹤鸣云树深。丹砂如可学,便欲住幽林。

译文:信中约定好却没能如期而至,就不要再说什么相思。劝你沉醉在小窗,还没到落花相见的时候。

注释:笺书:信札,文书。直恁:竟然如此。无凭据:不能凭信,难以料定。指书信中的期约竟如此不足凭信,即谓“误期、爽约”之意。