伤时翻译及注释

常闻贫贱士之常,嗟尔富者莫相笑。男儿得路即荣名,

译文:清明这一天,南山北山到处都是忙于上坟祭扫的人群。

注释:纷然:众多繁忙的意思。

邂逅失途成不调。古人结交而重义,今人结交而重利。

译文:焚烧的纸灰像白色的蝴蝶到处飞舞,凄惨地哭泣,如同杜鹃鸟哀啼时要吐出血来一般。

劝人一种种桃李,种亦直须遍天地。一生不爱嘱人事,

译文:黄昏时,静寂的坟场一片荒凉,独有狐狸躺在坟上睡觉,夜晚,上坟归来的儿女们在灯前欢声笑语。

嘱即直须为生死。我亦不羡季伦富,我亦不笑原宪贫。

译文:因此,人活着时有酒就应当饮,有福就应该享。人死之后,儿女们到坟前祭祀的酒哪有一滴流到过阴间呢?

注释:九泉:指人死后埋葬的地方,迷信人指阴间。

有财有势即相识,无财无势同路人。因知世事皆如此,

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

却向东溪卧白云。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。