鲜鲫经年渍醽醁,团脐紫蟹脂填腹。
译文:我于沉思中回首十五年间的往事,想到自己才气纵横,却屡遭挫折,辜负了自己的理想,不禁泪流满面。
注释:十五年:这里指作者十八岁(嘉庆十四年,1809年)成人立志以来,到道光三年(1823年)的十五年。箫:指赋诗忧国的哀怨幽情。剑:指报国的雄心壮志。剑态、箫心,是龚自珍诗词中经常对举出现的两个意象。
後春蓴茁滑於酥,先社姜芽肥胜肉。
译文:春天来了,我却连一个好梦都作不成,我为自己已逝的年华忏悔,然而我不相信此生终将如此,请看我的床头放着佛经。
注释:春来没个关心梦:写梦境的空虚以衬托理想的无着。关心:留心。忏:这里指对渡过的岁月感到痛惜。请看床头金字经:是说想通过念佛经以解脱现实的处境。金字经:佛金字,指用金泥书就的文字。
凫卵累累何足道,飣餖盘餐亦时欲。
译文:参考资料:
淮南风俗事瓶罂,方法相传为旨蓄。
译文:1、孙钦善选注.龚自珍选集:人民文学出版社,2004年01月第1版:356
鱼鱐蜃醢荐笾豆,山蔌溪毛例蒙录。
译文:2、龚自珍著;侯荣荣解评.龚自珍集:三晋出版社,2008:第167页
辄送行庖当击鲜,泽居备礼无麋鹿。