避难雪窦之西坑游西麓庵翻译及注释

山閒筑屋古西坡,小小规模净似磨。

译文:我孤身一人奉命出使到万里之遥的安西。

注释:从远使:指在安西都护府任职。

两壁鼓钟来雪窦,四围松竹护云窝。

译文:一路上,想起家乡的月,不免对月垂泪;踩着脚下的沙,更觉路途艰辛。

注释:汉月:汉家的明月。借指故乡。乡泪:思乡的眼泪。费:一作“损”。

轩窗有趣高僧远,门户无遮俗客多。

译文:漫漫长路,似乎要走到大地的尽头,正如当年张骞寻找黄河的源头。通过了沙漠,走在广阔的高原之上,天似乎也变得低了。

注释:寻河:借汉代通西域穷河源的故事表明自己到极边远的地区。

我寄前林时一到,未知风月意云何。

译文:今日你我于军中痛饮,你将走上我来时的路。我乘醉写下家书,就请你为我传递。

注释:家书:家人来往的书信。