杜守调任越中翻译及注释

之官仅半载,涖政未三旬。天子眷龚遂,吾侪恋寇恂。

译文:东行登上碣石山,来观赏那苍茫的海。水何澹澹,山岛竦峙。海水多么宽阔浩荡,山高高地挺立在海边。

注释:临:登上,有游览的意思。碣石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操征乌桓得胜回师时经过此地。沧:通“苍”,青绿色。海:渤海。

扁舟四窗下,薄饯十洲春。犹喜提封近,甘棠接比邻。

译文:树木和百草丛生,十分繁茂。

注释:何:多么。澹澹:水波摇动的样子。竦峙:耸立。竦,通耸,高。

岁岁闻移节,翻添廉吏贫。心原清似水,甑且冷生尘。

译文:秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中涌着巨大的海浪。

谁道二千石,曾无三百园。看君洗手去,宁怪典衣频。

译文:太阳和月亮的运行,好像是从这浩瀚的海洋中发出的。

注释:萧瑟:树木被秋风吹的声音。洪波:汹涌澎湃的波浪。

山水推于越,雄藩重守臣。耕渔舜江旧,弓剑禹陵陈。

译文:银河星光灿烂,好像是从这浩瀚的海洋中产生出来的。

注释:日月:太阳和月亮。若:如同.好像是。

丕振王刘学,羞称种蠡仁。间情消退食,河女献丝莼。

译文:我很高兴,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。

注释:星汉:银河,天河。

十年锄菜老,长被长官嗔。一自双旌至,周咨百事勤。

注释:幸:庆幸。甚:极点。至:非常,幸甚至哉,歌以咏志:太值得庆幸了!就用诗歌来表达心志吧。

风高孺子榻,花识白衣人。何日邀琴隺,重临故部民。

译文:参考资料: