纷纷桃李皆凡俗,四时之中惟有竹。
译文:北方有位美丽姑娘,独立世俗之外,她对守城的将士瞧一眼,将士弃械,墙垣失守;
非惟苍悴列风轻,对之自觉清人肉。
译文:她对君临天下的皇帝瞧一眼,皇帝倾心,国家败亡!美丽的姑娘呀,常常带来“倾城、倾国”的灾难。
注释:倾城、倾国:原指因女色而亡国,后多形容妇女容貌极美。
羡君年少多才艺,笔墨潜偷造化力。
译文:纵然如此,也不能失去获得佳人的好机会。美好姑娘世所难遇、不可再得!
注释:宁不知:怎么不知道。
扫出一枝爰惠我,清阴翠色惊满幅。
译文:参考资料:
嗟我得之喜何似,贪夫忽获珠盈斛。
译文:1、吕晴飞等.汉魏六朝诗歌鉴赏辞典.北京:中国和平出版社,1990年:18-19页.
朝夕捧玩不知疲,如在太白楼上宿。
遽令标轴挂壁间,劲节直日长目前。
不必溪边寻六逸,不必林间访七贤。
岂使阎本与王维,独擅古今称神师。
又有屏间名浪得,误墨成形何足奇。
未若一笔扫一枝,渭川移来人莫疑。
珍藏欲默默不得,命牋索笔成新诗。
诗穷纸满意不尽,馈笔无语愧才稀。