湖阴曲翻译及注释

老虎穴中卧,猎夫不敢窥。

译文:我于深秋时节从前线奉调回京,一路上但见枯黄的桐叶在晨光中飒飒飘落,又听到寒蛩不停地在夜里悲鸣。面对如此萧瑟的秋景,想到回京后再也难以受到重用的现实,心中十分沮丧灰暗。忽然忆起当年在前线横戈盘马、纵横疆场的战斗生活,那大散关上和清渭之滨大概还战事依旧吧。

注释:蛩:蟋蟀。旅思:旅愁。秋光:点明时节,秋天。黯黯:暗淡。长安:借指南宋首都I临安。横戈、盘马:指骑马作战。散关:即大散关。清渭:渭河。

骅骝服箱骖盗骊,巡城三匝漫不知。

译文:想到将来黯淡的前途,我顿时萌生了驾舟隐居江湖的想法,只可惜自己早就了然于胸的那套北伐抗金策略无人可以托付,不能让其继续为恢复大业作出应有的贡献。如果早知道我的一腔爱国之志和作战策略终不会得到皇上的理解和采纳,我当年又何必煞费苦心地去劝谏皇上呢?

注释:付:托付。信:知,料。不遇:不获知遇以展抱负。长杨赋:汉扬雄所作。常把扬雄看做怀才不遇的人。

帐中昼梦日绕壁,惊起知是黄须儿。

译文:参考资料:

马鞭七宝留道左,猛士徘徊不能过。

译文:1、李晓丽.国人必读宋词手册:上海科学技术文献出版社,2012.03:第224页

遗矢如冰去已遥,明日神兵下赤霄。

译文:2、夏于全.唐诗宋词第十七卷宋词:北方妇女儿童出版社,2006.1:第145页

荒城至今人不住,孤兔惊走风萧萧。