惜别行送林梅卿赴阙翻译及注释

刺桐城边桐叶飞,刺桐城外行人稀。

译文:门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。

客来别我有所适,问客此去何当归。

译文:我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。

注释:褰裳:提起衣服。心所亲:心中所喜悦的友人。

林卿妙龄才秀发,胸中万卷涌溟渤。

译文:他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。

注释:太息:同“叹息”。

家声合沓盖九州,里第嶙峋表双阙。

译文:他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。

注释:朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。

劫来试吏天南方,骥絷焉能骋所长。

译文:但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢?

注释:适:到。

梅仙脱身东市卒,杜老落笔中书堂。

译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

传道淮壖减豺虎,政须礼乐事明主。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

之子轩轩霄汉姿,好向春风刷毛羽。