燕司封同年以诗见迎翻译及注释

寄问闽州明使君,十年蹉跌路岐分。

译文:门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。

帐前约束承严节,按下文书接署云。

译文:我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。

注释:褰裳:提起衣服。心所亲:心中所喜悦的友人。

北去最先趋画戟,老来应免醉红裙。

译文:他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。

注释:太息:同“叹息”。

新篇一揽思游旧,搔首孤吟日又曛。

译文:他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。

注释:朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。