灯下见梅花翻译及注释

沉沉永夜成清聚,翠箔护寒风力住。疏响遥传玉漏声,华灯屡续兰膏炷。

译文:落花已在风中旋舞飘飞,黄昏时偏又阴雨霏霏。清晨,庭院里一半铺着残红,只有蛛丝千丈,飘荡缠绕在高高的晴空。

注释:干誉、才卿:皆叶梦得友人,生平事迹不详。来禽:林檎别名,南方称花红,北方称沙果。残红:凋残的花。游丝:飘荡在空中的蜘蛛丝。罥:缠绕。

琼枝亭亭浸清泚,浮香漠漠轻来去。晴虹神彩正超绝,素练肌肤无点污。

译文:我盛情邀请他们在花下同游,为爱赏这最后的春光频频劝酒。美人啊,请你不要因着伤感而双眉紧皱。当春归、酒阑、人散,多情的我正不知该如何消愁。

注释:殷勤:情意深厚。蛾眉:螺子黛,乃女子涂眉之颜料,其色青黑,或以代眉毛。眉细如蛾须,乃谓蛾眉。更有以眉代指美人者。酒阑:酒已喝干。阑,尽。

体轻难便有行云,光透只应缘饮露。珠宫宴罢恰归时,瑶台月下相逢处。

译文:参考资料:

斜辉耿耿照冰姿,清影重重杂香雾。除著参差仙子似,谩矜淡伫人间误。

译文:1、蔡义江.宋词三百首全解:上海复旦大学出版社,2007:156-157

但令绮席借馀光,谁管玉颜生暗妒。竹外斜枝太幽独,溪边寒影饶高趣。

译文:2、沙灵娜.宋诗三百首全译:贵州人民出版社,1990:300-302

何当尽取贡玉堂,免使空伤碧云暮。