除夜约张梅境饮翻译及注释

今日又除夕,君能为我来。

译文:长年累月对着玉境妆台,都是把自己打扮成时髦的梅花宫妆,已经厌倦得毫无兴趣了。至今还不见心上人回来,极想收到他的书信,又怕那信里报告他在外遇到不测的消息。

注释:镜台:上面装着镜子的梳妆台。梅蕊宫妆:喻女子华美妆饰,或喻梅花。江南信:咏对朋友的思念之情。

烛光红照席,酒浪绿摇杯。

译文:自从和他分别以后,我酒也少喝了,而在秋思中流尽了眼泪。我朝朝暮暮都挂念着羁旅在江南的心上人,他去的地方可比“天涯”还要遥啊!

注释:楚云:比喻女子秀美的发髻。

腊带愁吟去,春随笑脸回。

译文:参考资料:

相看俱健在,莫管几华催。

译文:1、苏者聪选注.历代女子词选.成都:巴蜀书社,1988.03:52-53