王传岩起乐斋翻译及注释

人生各有乐,所乐故不同。吹竽与击缶,同在可乐中。

译文:玄宗返回长安杨贵妃早已死,旧时恩爱难忘国家开始振兴。

注释:回马:指唐玄宗由蜀还长安。云雨:出自宋玉《高唐赋》“旦为朝云,暮为行雨”,后引申为男女欢爱。

孰能识至乐,不计穷与通。颜子在陋巷,肯忧家屡空。

译文:处死杨妃也是玄宗英明决策,不然就会步陈后主亡国后尘。

注释:景阳宫井:故址在今江苏省南京市玄武湖边。南朝的昏昧陈后主陈叔宝听说隋兵已经攻进城来,就和宠妃张丽华、孙贵嫔躲在景阳宫井中,结果还是被隋兵俘虏。

朝从圣师游,暮归无近功。忽然若有合,此乐固无穷。

译文:参考资料:

当时二三子,因之开蔽蒙。君生百世下,久已闻其风。

译文:1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:401

端居有遐想,客至聊从容。四壁倚蓬蒿,万卷蟠心胸。

译文:2、萧涤非等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:1266-1267

回视世所求,天道迷西东。此乐既不远,欲往吾其从。

译文:3、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:93