月夜与张辑论诗翻译及注释

凉露初长夜,纤云净尽时。几人还对月,与客共论诗。

译文:杏花飞扑帘幕散播着最后的春光,明月进入门户寻找我这幽居的人。

注释:散余春:一作“报余春”。幽人:幽隐之人。

苦思常难稳,閒题或更奇。不应誇末俗,准拟古人知。

译文:提起衣袍在月下漫步踏着摇曳花影,月华如水,点点花影有如水中飘浮的青萍。

注释:褰衣:用手提起长袍。炯:光明貌。青苹:一种生于浅水中的草本植物。