雪夜戏玉侯翻译及注释

望舒离金虎,晚雨幻玉沙。触楹势颇疾,打窗风正斜。

译文:牛尾之旗高高飘,人马来到浚邑郊。素丝束束理分明,良马四匹礼不轻。那位忠顺的贤士,你用什么来回敬?

注释:鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。干旄:以牦牛尾饰旗杆,树于车后,以状威仪。干,通“竿”“杆”。旄,同“牦”,牦牛尾。浚:卫国城邑,故址在今河南浚县。素丝:白丝,一说束帛。纰:连缀,束丝之法。在衣冠或旗帜上镶边。良马四之:这里指四匹马为聘礼。下文“五之”“六之”用法相同。彼:那。姝:美好。一说顺从貌。子:贤者。畀:给,予。

西家有胜士,梦回笔生花。孺人近行迈,章江驻云车。

译文:鹰纹大旗高高飘,人马来到浚近郊。束帛层层堆得好,良马五匹选得妙。那位忠顺的贤士,你用什么来回报?

注释:孑孑:旗帜高举的样子。旟:画有鹰雕纹饰的旗帜。都:古时地方的区域名。下邑,近城。组:编织,束丝之法。予:给予。

银屏拥绛桃,绣帐戏兰牙。暂停短辕驭,清欢春思赊。

译文:鸟羽旗帜高高飘,人马来到浚城郊。束帛捆捆堆得好,良马六匹真不少。那位忠顺的贤士,有何良策来回报?

注释:旌:旗的一种。挂牦牛尾于竿头,下有五彩鸟羽。祝:“属”的假借字,编连缝合。一说厚积之状。告:作名词用,忠言也。一说同“予”。

陋巷笑短李,柴门蓬藋遮。裋褐对孟光,冰柱吟刘叉。

译文:参考资料:

想君独乐时,觅句剩欲誇。脉脉无由语,疏林集暝鸦。

译文:1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:102-104