双调·寿阳曲翻译及注释

渔灯暗,客梦回,

译文:拂晓的月亮从天空坠下,夜空云雾已经微淡,默默无语倚在枕上。梦醒仍恋芳草绵绵,雁声消失遥远天边。

注释:坠:落下。微:疏淡。欹:斜倚。

一声声滴人心碎。

译文:啼晓的黄莺散,零落的飞花乱,只留下寂寞画堂深深院。任落红遍地休扫它,留待跳舞人回当地毯。

注释:馀花:馀即余,残花。埽:扫去。尽从伊:这里指全由落花,任凭它飘落一地。

孤舟五更家万里,

译文:参考资料:

是离人几行情泪。

译文:1、蒋方编选.《李璟李煜集》.南京:凤凰出版社,2014:118-120