春光满眼酒盈尊,难得同观易见分。秋气著人凉似水,晚山和我淡如云。
译文: 宰予大白天睡觉,孔子说:“腐烂的木头不可以雕刻。用脏土垒砌的墙面不堪涂抹!对于宰予这样的人,还有什么好责备的呢?”又说:“起初我对于人,听了他说的话就相信他的行为;现在我对于人,听了他说的话却还要观察他的行为。这是由于宰予的事而改变。”
注释: 圬:指泥工抹墙的工具,也作动词用,指把墙面抹平。与:语气词,同“欤”,下文“于予与改是”中的“与”同义。诛:责备。粪土:腐土、脏土。是:这(指对人的态度)。寝:睡觉。
清歌月影檐头转,残梦钟声枕上闻。玄鸟欲归黄鸟断,诗哦伐木正思君。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。