秣陵寓居翻译及注释

荒园日日涉蓬高,破屋年年盖把茅。

译文:请你喝蒲城产的桑落美酒,再在酒杯里浮上几片屈原曾经吃过的菊花。

注释:蒲城:即蒲坂,今山西永济县。桑落酒:蒲城所产的名酒。湘累:屈原自沉于湘地之水,非罪而死称累,后世因称屈原为湘累。秋菊之英:菊花。

向石侧生花倚势,缘墙直上豆樊高。

译文:送给你黟川出产的亮黑如漆的名墨,又送上曲凄凉动情的阳关曲催人泪下。

注释:黟川:汉县名,即今安徽歙县,以产墨出名。点漆:指上等好墨。阳关:指王维所作《阳关曲》,一名《送元二使安西》,后人谱以乐,用作送别曲。

归吟春草芜三径,老矣松风有二毛。

译文:美酒使你胸中郁塞的磊块尽化,秋菊使你停止衰老寿数无涯。

注释:磊块:胸中郁结与不平。制:制止,延缓。短世:短暂的人生。颓龄:衰老之年。

莫笑家贫拙于事,长须能压榨头糟。

译文:名墨让你写下流传万古的佳作,歌曲使你感受到兄弟间情义无价。

注释:印:痕迹。