汉兵鏖战城南窟,雪深马僵汉城没。
译文:去年在桑干源打仗,今年转战葱河河畔。
注释:桑干源:即桑干河,为今永定河之上游。在今河北省西北部和山西省北部,源出山西管滓山。唐时此地常与奚、契丹发生战事。葱河道:葱河即葱岭河。今有南北两河。南名叶尔羌河,北名喀什噶尔河。俱在新疆西南部。发源于帕米尔高原,为塔里木河支流。
冻指控弦指断折,寒肤著铁肤皲裂。
译文:曾经在条支海中洗过兵器上的污秽,也在天山草原上牧放过疲惫的战马。
注释:洗兵:指战斗结束后,洗兵器。条支:汉西域古国名。在今伊拉克底格里斯河、幼发拉底河之间。此泛指西域。天山:一名白山。春夏有雪,出好木及金铁,匈奴谓之天山。过之皆下马拜。在今新疆境内北部。
军中七日不火食,手杀降人吞热血。
译文:这些年不断地万里奔驰南征北战,使我三军将士皆老于疆场。
汉悬千金购首级,将士衔枚夜深入。
译文:要知道匈奴是以杀戮为职业的,就像我们种庄稼一样。在他们领域中的旷野里,自古以来就只能见到白骨和黄沙。
天愁地黑声啾啾,鞍下髑髅相对泣。
译文:秦朝的筑城备胡之处,汉朝依然有烽火在燃烧。
注释:秦家筑城:指秦始皇筑长城以防匈奴。避:一作“备”。
偏裨背负八十创,破旗裹尸横道旁。
译文:从古至今,边疆上就烽火不息,征战没完没了。
残卒忍死哭空城,露布独有都护名。
译文:战土在野战的格斗中而死,败马在疆场上向天低徊悲鸣。