汶上即事翻译及注释

北关言别柳飞绵,记得离家月又圆。华发流年身半百,黄尘匹马路三千。

译文:贡院里香烟缭绕,春天的和风又暖又轻,宽阔的庭中一清早就坐满了各地来应试的精英。

注释:紫殿:指京都贡院。一作“紫案”。暖吹:暖风,指春风。席:犹言列坐。

戍兵自裹糇粮送,津吏遥迎传驿眠。一夜南风吹汶水,古榆深巷已闻蝉。

译文:举子们紧张肃穆地战斗,如同衔枚疾走的士兵,只听见笔在纸上沙沙作响,仿佛是春蚕嚼食桑叶的声音。

注释:衔枚:古代军旅、田役时,令口中横衔状如短筷的“枚”,以禁喧哗。此处比喻人人肃静。