赋壬一侄孙破砚翻译及注释

山翁手持青石骨,疑是元宝瘗中物。

译文:同游甚乐未尽兴,君行匆匆又离去。

注释:嘉游:美好的、令人愉快的游赏。斁:满足,厌烦。誓:同“逝”,发语词。

支床捣练应不然,中裂何由半存没。

译文:送你来到大路上,举杯欲饮无欢意。

注释:尔:你。衔:含。衔觞:指饮酒。

冰池既決不可隄,镜面已破那能规。

译文:江陵故地心依恋,遥望西云深情寄。

注释:依依:依恋的样子。旧楚:指江陵。江陵是古代楚国的国都郢,所以称江陵为“旧楚”。邈邈:遥远的样子。西云:西去的云。

达人不必顾堕甑,好事大率逢轰碑。

译文:斯人离我去远方,知心话语难再叙。

注释:之子:此人,指庞参军。之远:走向远方。曷:同“何”,怎么。

寒蝉饱饮供晓滴,尽了山中病磨墨。

译文:参考资料:

太和磔裂三千年,何处人间有完璧。

译文:1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:19-25