试听《白头吟》,慢饮尊中酒。古来悲白头,人情苦难久。
译文:爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。
结发为夫妻,百年期白首。容颜衰落相弃捐,何况君臣与朋友。
译文:听说你怀有二心,所以来与你决裂。
注释:皑、皎:都是白。
汉高宽大主,萧何开国功。谗言一以入,几死天狱中。
译文:今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。
注释:两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。决:别。
陈馀与张耳,刎颈同生死。一朝争相印,雠雠世无比。
译文:我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。
注释:斗:盛酒的器具。这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。
周文吕望不再见,管鲍结交宁复闻。玄德孔明若鱼水,胶漆孰如雷与陈。
译文:当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
注释:躞蹀:小步行走貌。御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。东西流,即东流。“东西”是偏义复词。这里偏用东字的意义。
斯人自此一以少,今世求之更无有。谈笑寻戈矛,那能托身后。
译文:满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。
听我歌,歌《白头》。劝君饮,君莫愁。日月有时而剥蚀,世态谁能终不易。
译文:男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。