昔与二三子。游息承华南。
译文:茂盛的松树生长在山涧底,风中低垂摇摆着的小苗生长在山头上。
注释:郁郁:严密浓绿的样子。涧:两山之间。涧底松:比喻才高位卑的寒士。离离:下垂的样子。苗:初生的草木。山上苗:山上小树。
拊翼同枝条。翻飞各异寻。
译文:由于生长的地势高低不同,凭它径寸之苗,却能遮盖百尺之松。
注释:彼:指山上苗。径:直径。径寸:直径一寸。径寸茎:即一寸粗的茎。荫:遮蔽。此:指涧底松。条:树枝,这里指树木。
苟无凌风翮。徘徊守故林。
译文:贵族世家的子弟能登上高位获得权势,有才能的人却埋没在低级职位中。
注释:胄:长子。世胄:世家子弟。蹑:履、登。下僚:下级官员,即属员。沉下僚:沉没于下级的官职。
慷慨谁为感。愿言怀所钦。
译文:这是所处的地位不同使他们这样的,这种情况由来已久并非一朝一夕造成的。
注释:“地势”两句是说这种情况恰如涧底松和山上苗一样,是地势造成的,其所从来久矣。
发轸清洛汭。驱马大河阴。
译文:汉代金日磾和张安世二家就是依靠了祖上的遗业,子孙七代做了高官。
注释:金:指汉金日磾(jinmidi),他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。张:指汉张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。七世:七代。珥:插。珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。
伫立望朔涂。悠悠迥且深。
译文:汉文帝时的冯唐难道还不算是个奇伟的人才吗?可就因为出身微寒,白头发了仍不被重用。
注释:冯公:指汉冯唐,他曾指责汉文帝不会用人,年老了还做中郎署长的小官。伟:奇。招:招见。不见招:不被进用。
分索古所悲。志士多苦心。
译文:参考资料:1、《汉魏六朝诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1992年9月版,第398页。
悲情临川结。苦言随风吟。
愧无杂佩赠。良讯代兼金。
夫子茂远猷。颖诚寄惠音。