轻薄篇翻译及注释

末世多轻薄,骄代好浮华。

译文:你(君)唱着《杨叛儿》的曲调,我(妾)劝着别人喝新丰出产的美酒。

志意既放逸,赀财亦丰奢。

译文:哪里是最让人牵挂的?是那有乌鸟啼叫的白门柳。

被服极纤丽,肴膳尽柔嘉。

译文:乌鸟的啼叫声湮没在杨树的花里,你喝醉了留宿在我的家里。

僮仆馀梁肉,婢妾蹈绫罗。

译文:博山炉中燃烧着香木制成的燃香,两道烟气并作一道直直的烟像要凌驾仙境一般。

文轩树羽盖,乘马鸣玉珂。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

注释:文轩:有彩饰的车。珂:马勒上的装饰。

横簪刻玳瑁,长鞭错象牙。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

足下金鑮履,手中双莫邪。

注释:金鑮履:贴金箔的鞋子。莫邪:春秋时吴国的宝剑。

宾从焕络绎,侍御何芬葩。

注释:芬葩:盛多的样子。

朝与金张期,暮宿许史家。

甲笫面长街,朱门赫嵯峨。

苍梧竹叶青,宜城九酝醝。

浮醪随觞转,素蚁自跳波。

注释:素蚁:酒上的浮沫。

美女兴齐赵,妍唱出西巴。

一顾倾城国,千金不足多。

北里献奇舞,大陵奏名歌。

新声逾激楚,妙妓绝阳阿。

玄鹤降浮云,鱏鱼跃中河。

墨翟且停车,展季犹咨嗟。

淳于前行酒,雍门坐相和。

孟公结重关,宾客不得蹉。

三雅来何迟?耳热眼中花。

盘案互交错,坐席咸喧哗。

簪珥或堕落,冠冕皆倾斜。

注释:珥:女子耳上饰物。

酣饮终日夜,明灯继朝霞。

绝缨尚不尤,安能复顾他?

留连弥信宿,此欢难可过。

注释:信宿:再宿。

人生若浮寄,年时忽蹉跎。

促促朝露期,荣乐遽几何?

念此肠中悲,涕下自滂沱。

但畏执法吏,礼防且切蹉。