纪辽东二首翻译及注释

辽东海北翦长鲸,风云万里清。

译文:不远万里跨海渡江,征讨辽东,终于剪除了辽东巨寇,使风云弥漫的战场硝烟归于平静。

注释:天地无穷极:指天地永恒存在,没有终极的时候。阴阳转相因:寒暑阴阳相互更迭。

方当销锋散马牛,旋师宴镐京。

译文:此时正应当熔化兵器放养马牛,尽享太平。将士们班师回朝,在京都设宴庆功。

注释:忽若风吹尘:这里指人生短促,好像风吹起尘土。

前歌后舞振军威,饮至解戎衣。

译文:酒席上歌舞欢闹,更显现出军威。战士们开怀畅饮,直到醉了方才归去。

注释:展:舒展,发挥。输力:尽力。

判不徒行万里去,空道五原归。

译文:我盛大之国,决不会去辽东白走一遭,空手归来中原,要战就一定会胜利而回!

注释:王佐才:足够辅佐帝王的才能。慷慨独不群:指卓越不凡,不同流俗。

秉旄仗节定辽东,俘馘变夷风。

译文:我军威浩荡去平定辽东,敌军被俘虏,我们在战争中取得胜利。

注释:鳞介:指长有鳞甲的鱼和虫。这两句是以龙和麒麟的不凡,来比喻人的杰出。

清歌凯捷九都水,归宴洛阳宫。

译文:我们凯旋而归,在洛阳宫开宴庆功。

策功行赏不淹留,全军藉智谋。

译文:这次战争取得胜利是全军智慧凝聚的结果,庆功宴上,对全军论功行赏,丝毫不吝惜对大家的封赏。

注释:粲:鲜明。

讵似南宫复道上,先封雍齿侯。

译文:这次征讨辽东获得大的胜利,别说是尚书省这样高级的官员得到了封赏,就连雍齿那样素来有积怨的人也毫不例外。

注释:骋:发挥才能。径寸翰:形容大手笔。