三万六千顷,玉壶天地寒。
译文:春风吹拂柳枝随风起舞,绽出嫩芽一片嫩黄比丝柔软。
注释:玉壶:比喻雪后天地。
庾岭封的皪,淇园折琅玕。
译文:永丰坊西角的荒园里,整日都没有人,这柳枝属于谁?
注释:庾岭:地名,在今江西、广东交界处,张九龄曾督属下在此筑路种植梅花,故又称梅岭。的皪:光亮鲜明的样子。淇园:周朝卫国的皇家园林,以产竹闻名。琅玕:指青翠象玉一样的竹子。
漠漠梨花烂漫,纷纷柳絮飞残。
译文:参考资料:
注释:梨花、柳絮:比喻雪花。
直疑潢潦惊翻,斜风溯狂澜。
译文:1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十):吉林大学出版社,2009:239-240
注释:潢潦:地上流淌的雨水。溯:迎,向。
对此频胜赏,一醉饱清欢。
注释:呼䣔(suǒ)
呼?童翦韭,和冰先荐春盘。
注释:翦韭:古人以初春早韭为美味,故以剪春韭为食饮的谦词。冰:这里指玉制的酒壶。春盘:古代风俗,立春日以韭黄、果品、饼饵等簇盘为食、馈赠亲友。帝王也于立春前一日以春盘并酒赐近臣。
怕东风吹散,留尊待月,倚阑莫惜今夜看。
注释:尊:同“樽“,酒杯。