多惭恩未报,敢问路何长。
译文:恐怕是仙人们喜欢别离,所以才叫人们长时间盼望相会的日期。
注释:辛未:唐宣宗大中五年(851)。迢递:遥远的样子。
万里通秋雁,千峰共夕阳。
译文:从来上天布满彩霞直垂银河畔,岂必硬要等待那金风四起玉露凝成之时?
注释:碧落:道教语谓天界,这里指天空。金风玉露时:指秋天牛郎织女相会之时。
旧游成远道,此去更违乡。
译文:清辉随着时间的推移长时相望已久,接织女过河的微云恰恰涌现得迟。
注释:清漏:古代以漏壶滴漏计时,夜间清晰之滴漏声曰“清漏”。微云:天河中的云彩。
草露深山里,朝朝落客裳。
译文:怎么会忘记不酬谢填河以渡的乌鹊,单给蜘蛛的偏爱向它乞求巧丝。
注释:酬:谢。乌鹊:相传农历七月七日,乌鹊搭成鹊桥渡牛郎织女相会。乞巧:农历七月七日晚,妇女在院中陈设瓜果,向织女星祈祷,请她帮助她们提高刺绣缝纫的技巧。《荆楚岁时记》称“有嬉子网于爪上者则以为得巧”。嬉子是蜘蛛的一种。