冬夜寄温飞卿翻译及注释

苦思搜诗灯下吟,不眠长夜怕寒衾。

译文:快上西楼赏月,担心中秋月有浮云遮挡,不够明朗。请美人吹笛,驱散浮云,唤出明月。月夜的天地一片清凉洁爽,刚经玉斧修磨过的月亮,又回又亮。追问月宫里独处的嫦娥,孤冷凄寂时有没有愁恨?应该有很多白发。

注释:寒衾:冰冷的被褥,表示孤单。

满庭木叶愁风起,透幌纱窗惜月沈。

译文:回忆当年歌舞欢聚的情景,长袖善舞的佳人,清歌悲咽的佳人为之助兴添欢。叹明月十有八九悖人心意,总是圆时少、缺时多。愿明月如今夜常圆,人情未必总是别离。我欲化离恨为聚欢,待人归时再细细倾诉。

注释:幌:帘幕。沈:通“沉”。

疏散未闲终遂愿,盛衰空见本来心。

译文:参考资料:

注释:未闲:不容。本来心;心愿未能实现。

幽栖莫定梧桐处,暮雀啾啾空绕林。

译文:1、齐鲁书社.辛弃疾词鉴赏:齐鲁书社,1986年12月第1版:第157页-第161页.

注释:梧桐:传说凤凰栖于梧桐。比喻自己无处栖身。