燕京女儿十六七,颜如花红眼如漆。
译文:爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。
兰香满路马尘飞,翠袖笼鞭娇欲滴。
译文:听说你怀有二心,所以来与你决裂。
注释:皑、皎:都是白。
春风驰荡摇春心,锦筝银烛高堂深。
译文:今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。
注释:两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。决:别。
绣衾不暖锦鸳梦,紫帘垂雾天沉沉。
译文:我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。
注释:斗:盛酒的器具。这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。
芳年谁惜去如水,春困著人倦梳洗。
译文:当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
注释:躞蹀:小步行走貌。御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。东西流,即东流。“东西”是偏义复词。这里偏用东字的意义。
夜来小雨润天街,满院杨花飞不起。
译文:满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。