竞渡歌翻译及注释

五月五日天晴明,杨花绕江啼晓莺。

译文:竞渡的龙舟高高地挂起一面面红旗,从柳阴深处的水洲出击。鼓声像春天的雷电,冲破烟雾,劈开波涛,直奔远处夺标目的地。

使君未出郡斋外,江上早闻齐和声。

译文:围观人群的欢呼声震天动地,有惊退万人争战的豪气。在金碧辉煌的小阁楼西,夺得锦标的龙舟获得第一名回来了。

注释:使君:这里指州郡长官。郡斋:州郡长官的居室或书房。

使君出时皆有准,马前已被红旗引。

译文:2、曾强.唐宋诗词名篇诠注详析插图本:云南人民出版社,2010.06:第179页

两岸罗衣破晕香,银钗照日如霜刃。

译文:3、夏于全.中国历代诗歌经典唐诗·宋词·元曲宋词卷(下卷)(绣像版):内蒙古人民出版社,2002年07月第1版:第214页

鼓声三下红旗开,两龙跃出浮水来。

译文:4、伍心铭.宋词三百首鉴赏:时事出版社,2004年12月第1版:第123页

棹影斡波飞万剑,鼓声劈浪鸣千雷。

注释:斡波:划水。

鼓声渐急标将近,两龙望标目如瞬。

注释:标:龙舟争夺的锦标。

坡上人呼霹雳惊,竿头彩挂虹蜺晕。

前船抢水已得标,后船失势空挥桡。

注释:桡:桨板。

疮眉血首争不定,输岸一朋心似烧。

注释:输岸一朋:岸上观赛的输方一伙人。

只将输赢分罚赏,两岸十舟五来往。

须臾戏罢各东西,竞脱文身请书上。

注释:文身:刺花的身体。据说在肉身上刺刻花纹,下水可以免受蛟龙的伤害。

吾今细观竞渡儿,何殊当路权相持。

不思得岸各休去,会到摧车折楫时。