江南曲四首翻译及注释

绿江深见底,高浪直翻空。

译文:五月的天山雪花仍在飘洒,看不见花朵开放只有刺骨的严寒。

注释:天山:指祁连山。

惯是湖边住,舟轻不畏风。

译文:笛子吹着《折杨柳》的曲调,又何处寻觅杨柳青青的春天。

注释:折柳:即《折杨柳》,古乐曲名。

逐流牵荇叶,缘岸摘芦苗。

译文:拂晓时分随着号令之声作战,晚上枕着马鞍露宿入眠。

注释:金鼓:指锣,进军时击鼓,退军时鸣金。

为惜鸳鸯鸟,轻轻动画桡。

译文:只愿用腰下悬挂的宝剑,为君王过关斩将,打败敌人。

日暮长江里,相邀归渡头。

译文:我军向北方荒远地带进军,因为那里的游牧民族经常南下侵扰。

注释:天兵:指汉朝军队。

落花如有意,来去逐船流。

译文:横曳戈矛前往战场,身经百战,只是因为受皇恩眷顾太深了。

注释:衔恩:受恩。甚:多。

隔江看树色,沿月听歌声。

译文:在大沙漠里握雪成团而食,夜里拂去沙土露宿于旷野。

注释:海:瀚海,大沙漠。陇头:田野。

不是长干住,那从此路行。

译文:什么时候才能打败敌人,然后就可以高枕无忧呢?

注释:高枕:高枕无忧。