田舍女翻译及注释

田家女儿不识羞,草花竹叶插满头。

译文:我有百种相思千种怨恨的情绪,早有那伤春情绪,无奈那春醪更使我苦闷。负心的人让我不满,什么时候才能在枕畔问个明白?

注释:伤春:因春天到来而引起忧伤、苦闷。那:无奈,奈何。春醪:春酒。冬酿春熟之酒,亦称春酿秋冬始熟之酒。薄幸:薄情,负心。不愤:不服气,妒忌。

红眉紫襜青绢袄,领颈麤糙流黑油。

译文:悔恨情爱使我身心俱疲,灌醉自己强行入睡,也还是像之前那样苦闷。这番心意是为你,你却不信。泪流尽了,心里的愁情却难尽。

注释:懊恼:悔恨。心一寸:指心。旧时认为心的大小在方寸之间,故名。依前:照旧,仍旧。

日午担禾上场晒,也喜年丰欲还债。

译文:参考资料:

佣工出力当一男,长大过竿不会拜。

译文:1、谭新红.欧阳修词全集:崇文书局,2014:214-215

有者四十犹无家,东村定昏来送茶。

译文:2、朱德才.增订注释全宋词(一):文化艺术出版社,1997:128

翁妪吃茶不肯嫁,今年种稻留踏车。