题黄岩夏氏晓山亭诗卷翻译及注释

玄晖工画山,最识山之趣。

译文:道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。

注释:厌浥:潮湿。行,道路。

每言笼朝云,乃是奇绝处。

译文:谁说麻雀没有嘴?怎么啄穿我房屋?谁说你尚未娶妻?为何害我蹲监狱?即使让我蹲监狱,你也休想把我娶!

注释:谓:可能是畏之假借,意指害怕行道多露,与下文的“谁谓”的“谓”意不同;一说奈何。角:鸟喙。女:同汝,你。无家:没有成家、没有妻室。速:招,致。狱:案件、官司。家:媒聘求为家室之礼也。一说婆家。室家不足:要求成婚的理由不充足。

君家结幽亭,两峰正当户。

译文:谁说老鼠没牙齿?怎么打通我墙壁?谁说你尚未娶妻?为何害我吃官司?即使让我吃官司,我也坚决不嫁你!

注释:墉:墙。讼:诉讼。

窣堵冠其巅,云中双笔露。

译文:参考资料:1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第34页。

宗老为扁名,得自昌黎句。

相当卷书坐,埚篪递吟赋。

是时神宇泰,白云未飞去。

滃然截山腰,素练初横布。

须臾朝阳升,景象几更互。

盘旋宛游龙,披离擘轻絮。

春澌苒而泮,青烟惟一缕。

霏微辨冈峦,历落分岛屿。

露晞如膏沐,苍翠尽还故。

松针与篁丛,贯穿珠无数。

应接良不暇,诗料亦既富。

只忧红尘生,分我淡思虑。

更须清夜来,四更看月吐。