尤美亭翻译及注释

虽未及琅琊,看来亦自佳。

译文:西湖风光好,荷花开后清香缭绕,划船载着酒宴来赏玩,用不着旌旗仪仗,自有红花为幢绿叶为盖随船而来。

注释:西湖:指颍州(今安徽省阜阳市)西湖。欧阳修晚年退休后住在颍州,写了一组《采桑子》(十首)。旌旗:古代旌旗仪仗。幢:古代的帐幔。

微坳著新月,耸翠带余霞。

译文:彩画游船驶进了荷花丛的深处,金杯上泛起加了荷香的酒香。傍晚烟雾夹着微雨,在一片音乐歌声里,船儿载着醉倒的游客归去。

注释:盖:古代一种似伞的遮阳物。卮:古代盛酒的器皿。笙:簧管乐器。

巨凿应灵禹,斜抛或女娲。

译文:参考资料:

小亭相对好,莫放行丛遮。

译文:1、欧阳修.《欧阳修集编年笺注7》:巴蜀书社,2007年:197页