答张洞推官翻译及注释

忧患使志衰,羁旅哀年迈。夙昔仰高山,迩来得倾盖。

译文:万物初生,化育万物,终始循环,难道大自然就没有终结的时候吗?

注释:精列:乐府旧题。精,指精神灵气,古人认为这是生命的本原。列,同裂,分解。精气分解指人的衰老或死亡。造化:天地自然。陶物:即造就万物。陶,制作瓦器,引申为化育、造就、培养等。

孤游幸无恨,三益良有待。惠我金玉音,醒如濯聋瞆。

译文:自然万物都有自己的终期,即使是古代的圣贤也不能避免,那为什么还要为生命走向尽头而担忧呢?

注释:何为:为何,为什么。

怅然反自感,久矣病昏惫。微君念气臭,谁与振菅蒯。

译文:但愿那无角的螭龙能为我驾车,将我带到魂牵梦绕的昆仑山。

注释:螭龙:传说中无角的龙。昆仑:古代神话传说中的西方神山,被称为中国山脉的“太祖山”。

聆弦感英韶,观海惮珍怪。内省终悬罄,无由报杂佩。

译文:心里想着神仙居住的昆仑山,期望看到山上的神灵怪异。我还有一个心愿是到海上去看一看蓬莱仙山。

注释:见期:期望见到。迂怪:神灵怪异。