贤哉邴曼容,出处知所据。
译文:故乡已经遥远的看不到边际,太阳西垂暮色来临时,我一个人在征途。
注释:杳:遥远。际:边。日暮:太阳将落山之时。孤征:独自在旅途。孤,单独。征,征途。
官馀六百石,辄自移疾去。
译文:这里的山川原野使我迷失了故乡,一个人走的道路终于进入边远的小城。
注释:川原:山川原野。迷旧国;迷失了故乡。迷,迷失。旧国,故乡。边城:边远的小城。
富贵非不怀,殆辱亦先虑。
译文:城外戍楼上的缕缕荒烟已在视野中消失,深山上的林木看上去也模糊一片。
注释:“野戍”句:野戍,指野外驻防之处。荒烟,荒野的烟雾。断,断绝,停止。平:此处指景象没有变化,模糊一片。
嗟我材下中,叨恩最蕃庶。
译文:为何此时心中充满无限惆怅,只听见猿猴在夜色里的鸣叫。
注释:如何:为何,为什么。恨:惆怅之意。噭噭:号叫声,这里指猿啼声。
尧庭纳言职,轩野方明御。
译文:参考资料:
服衮作槐班,曳履南宫署。
译文:1、张国举等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:39-40
虽经斥免诮,尚玷高华处。
徒有守直弦,何能借前箸。
愚甘六马对,谗恨三物诅。
年来感衰疾,倦鸟思返翥。
抗心望先哲,俯首惭昔誉。
西景尚可收,归辕未云遽。
傥以人望人,期君或吾恕。