时危家如寄,生离恨终天。
译文:长安的富贵人家痛惜春色将残,争相观赏大街以西的紫色牡丹。
注释:豪贵:指地位极其贵显的人。街西:指朱雀门大街以西,地属长安县,多私家名园。一作“新开”。
称家毕婚姻,岂必齐宋贤。
译文:另有白色牡丹像玉盘承者冷露,却没有人愿在月光下欣赏细看。
注释:玉盘:形容白牡丹开得大而美洁。承露:承接甘露。看:意为“观看”,音念平声。
白首未可期,乐此桃李年。
译文:参考资料:
畸人感雉飞,七载操断弦。
译文:1、张国举等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:82-83
三年扬州梦,化作空中烟。
大义古有制,私情岂云牵。
命也我所安,抚事增怅然。