道逢新婚者翻译及注释

时危家如寄,生离恨终天。

译文:长安的富贵人家痛惜春色将残,争相观赏大街以西的紫色牡丹。

注释:豪贵:指地位极其贵显的人。街西:指朱雀门大街以西,地属长安县,多私家名园。一作“新开”。

称家毕婚姻,岂必齐宋贤。

译文:另有白色牡丹像玉盘承者冷露,却没有人愿在月光下欣赏细看。

注释:玉盘:形容白牡丹开得大而美洁。承露:承接甘露。看:意为“观看”,音念平声。

白首未可期,乐此桃李年。

译文:参考资料:

畸人感雉飞,七载操断弦。

译文:1、张国举等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:82-83

三年扬州梦,化作空中烟。

大义古有制,私情岂云牵。

命也我所安,抚事增怅然。