和罗菊潭翻译及注释

六月茫茫天昼昏,泾清渭濁不须分。

译文:长安的富贵人家痛惜春色将残,争相观赏大街以西的紫色牡丹。

注释:豪贵:指地位极其贵显的人。街西:指朱雀门大街以西,地属长安县,多私家名园。一作“新开”。

安能夜踏文城雪,只合朝看太华云。

译文:另有白色牡丹像玉盘承者冷露,却没有人愿在月光下欣赏细看。

注释:玉盘:形容白牡丹开得大而美洁。承露:承接甘露。看:意为“观看”,音念平声。

异日亲曾拜黄石,他年应有好玄文。

译文:参考资料:

人间无著欣髯处,天姥峰头一唤君。

译文:1、张国举等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:82-83