志公和尚赞翻译及注释

杖头络索闲家具,应谶三朝经几秋。生向鹰窠来处异,面皮擘破十三头。

译文:世上人们对花和叶的说法不同,把花栽在美观的金盆中,却不管花叶让它落在土里变为尘土。

注释:不相伦:不相比较。意谓世人皆重花而轻叶。伦:同等,同类。金盆:铜制的盆。供注水盥洗之用。

叻,因渠达磨枝条布,恼乱春风卒未休。

译文:只有荷花是红花绿叶相配,荷叶有卷有舒,荷花有开有合,衬托得那样完美自然。

注释:绿荷红菡萏:绿荷是指碧绿的荷叶。菡萏是指未开的荷花。《舒:形容荷叶的姿态。卷,卷缩。舒,伸展。开合:形容荷花的姿态。开,开放。合,合拢。天真:天然本性、不加雕饰的本来样子。