乾翻译及注释

荡荡春风野老家,欲寻踪迹隔烟霞。

译文:有个游子字子美,满头蓬乱的头发盖过了耳朵。

注释:有客:杜甫是寓居,故自称有客。子美:杜甫的字。杜甫和李白一样,都喜欢在诗中用自己的姓名或字号。

洞中携出小桃核,种作碧云千树花。

译文:终日跟在猿猴后面捡些橡树籽充饥,还是大冷天,山谷里太阳也下山了。

注释:岁拾:“岁”指岁暮,因下句有“天寒日暮”之文,故可从省,兼以避重。橡栗,即橡子,江南人常用来做成豆腐。狙:猕猴。狙公,养狙之人。芧:音序,亦即橡子。