西风曲翻译及注释

西风吹云云作雨,雨覆云翻自今古。鹍弦弹出断肠声,弦上依稀如是语。

译文:精美的琉璃瓦上笼罩着雾色烟光,房檐历历在目,天气晴朗,柳絮满天飘飞。我急急来到她的闺房,不料人去楼空,只有锦瑟横放在琴床。我不禁黯然神伤,料想她在我离去后的苦况。一定是常常伤心流泪,常常抚琴弹瑟以寄托愁肠。终日懒得迈出闺门,只能在梦境中见到我的模样。逢人又不敢公开说是害了相思,当偷偷整理丝裙时,才惊讶自己瘦削身长。

注释:烟光:云霭雾气。缥瓦:即琉璃瓦。柳花:指柳絮。锦瑟:漆有织锦纹的瑟。凤弦:琴上的丝弦。犀帷:装有犀牛角饰的帐幔。王孙:盼其归来之人的代称。讳道:忌讳,怕说。绡裙:生丝绢裙。

灵娲难补有情天,白袷寻芳忆少年。草色蒙茸迷楚甸,橹声鸦轧渡湘川。

译文:我不由满怀惆怅,清楚地记得当日在南楼时欢爱的幸福时光,在翡翠的珠帘里,彩灯非常明亮。她亲昵地依偎在我的肩头,温柔深情地把歌儿哼唱。如今我又到旧日街巷,遍访旧日邻居询问她的情况。可惜那无情的春风,吹落了鲜花,吹走了芬芳,并带着无限的感伤。我悲痛欲绝,她也没给我留下画像。我还清楚地记得她的容貌,回来后仔细描画那深情的模样。

注释:遥夜:长夜。箔:帘子。铜驼:事为洛阳街道名,这里借指临安。崔徽:借用一则爱情故事。

川上莺啼杨柳院,相逢记得初相见。明镜交辉花亚枝,翠帘掩映朝霞面。

译文:参考资料:

玳梁乳燕那知愁,春梦盈盈似水柔。九品珠光争替月,五铢衣薄不禁秋。

译文:1、上彊邨民(编)蔡义江(解).宋词三百首全解.上海:复旦大学出版社,2008/11/1:第253-254页.

玲珑雪藕缫冰茧,日画双蛾较深浅。莫教小别减清欢,一任羲轮飞电闪。

译文:2、吕明涛,谷学彝编著.宋诗三百首.北京:中华书局,2009.7:第238-239页.

耿耿欃枪犯紫垣,巨鱼击浪天池翻。仓皇忽动请缨志,戎装佩剑投军门。

军门晓角催征骑,鸳鸯枕上凝红泪。密誓深深啮臂盟,海枯石烂毋抛弃。

鸾飘凤泊苦伤神,繁花三度换浓春。黑磨盾鼻劳青鸟,霜冷雕戈念玉人。

玉人顾影怜眉妩,瑶琴一曲悲金缕。落絮游蜂皆有情,坐抚韶华意无主。

银灯夹道何辉辉,宝马香车嫁宓妃。决绝新词传岭表,沙场血战几时归。

峄阳孤桐半生死,缥渺秋心托纤指。曲罢帘前月似霜,呜咽君听陇头水。