长门怨翻译及注释

惊风不成雨,行云去无踪。

译文:柏梁台里是曾经的旧爱,昭阳殿里有新宠的美人。

注释:长门:即长门宫,地址在今陕西长安县东北。柏梁台:汉代台名。昭阳殿:汉代殿名,汉成帝时造。

妾生三十年,著藉长门宫。

译文:我恪守本分,拒绝登上香车与君王同行;我脉脉含泪,吟咏着凄凉的《团扇歌》。

注释:芳辇:香车,指后妃们乘坐的人挽推车,这句引用了班婕妤辞辇的典故。团扇:即《团扇歌》,见班婕妤《怨歌行》。

宫车辘辘春雷晓,明星初荧绿云扰。

译文:载歌载舞的新人一旦得到恩宠,旧人昔日的诗书都变得卑贱。

注释:夙昔:往日。

增成丙舍争迎銮,似有长门闭花鸟。

译文:往日的恩宠果真已完全断绝,失宠的旧人正如泼出去的水,再难重获欢心。

注释:颓恩:恩情已绝之意。诚:果真。覆水:旧称被遗弃的妇女。难重荐:难以重荐枕席。

黄门开玉匙,画史图蛾眉。

译文:参考资料:

金铺振琼钥,玉秀生铜池。

译文:1、张明叶编著.中国历代妇女诗词选.北京:北京大学出版社,1995:第85页.

朝阳才回金屋在,转盼不堪人事改。

入宫已作郑袖啼,出塞那知延寿卖。

花残鸟语频,长门春复春。

花鸟易惊老,况复门内人。

东风动地夜来恶,万翠千红绕帘幙。

当熊自有匪石心,肯肩班姬秋扉薄。

长门勿轻怨,视此箧中扇。

白华兮绿衣,知古兮有之。