饯紫微高侍郎朝天翻译及注释

紫微星郎天上客,身是南宫小宗伯。

斗杓夜转天门开,平地一声惊霹雳。

译文:归去啊,归去,我的归宿在哪里?故乡万里家难归,更何况劳碌奔波,身不由己!人生百年已过半,剩下的日子也不多。蹉跎黄州岁月,四年两闰虚过。膝下孩子,会说楚语,会唱吴歌。何以依恋如许多?山中好友携酒相送,都来劝我留下。

注释:岷峨:四川的岷山与峨眉山,此代指作者故乡。强半:大半。这年苏轼四十八岁,将近五十岁。坐见:空过了。再闰:阴历三年一闰,两闰为六年,作者自元丰二年贬黄州,元丰三年闰九月,六年闰六月,故云再闰。楚语吴歌:黄州一带语言。黄州古代属楚国。此言孩子已经会说当地话。社酒:原指春秋两次祭祀土地神用的酒,此泛指酒。

已将椽笔提斯文,更决河汉排风云。

译文:面对友人一片冰心,我还有什么可说!人生到底为什么,辗转奔波如穿梭?唯盼他年闲暇,坐看秋风洛水荡清波。别了,堂前亲种的细柳,请父老,莫剪柔柯。致语再三,晴时替我晾晒渔蓑。

注释:底事:何事。秋风洛水:西晋张翰在洛阳做官,见秋风起,想起故乡吴郡的菰莱,莼羹、鲈鱼脍,便弃官而归,此表示退隐还乡之志。柔柯:细枝,指柳条。江南父老:指作者邻里。

银潢直下洗戈甲,坐看九陌狂流奔。

译文:参考资料:

黄金为台玉为帐,有眼须看舍人样。

译文:1、王思宇.苏轼精品词赏析集:巴蜀书社,1996:240-245

绍兴季岁说雍公,曾冠貂蝉登上相。

译文:2、朱靖华.苏东坡黄州名篇赏析:华中师范大学出版社,2010:156-157

峨嵋山高钟异人,昔年相国今后身。

译文:3、谭新红.苏轼词全集:湖北辞书出版社,2011:199-200

声名何尝岷蜀隔,草木仍是江淮春。

君不见嘉熙圣主躬神武,法祖整军荡强虏。

又不见魏公一战平麟猊,次年子月一废齐。

天心废兴真有待,肯以贪残易仁爱。

大数恰逢一百年,埽穴犁庭当复再。

今年又自淮西来,右相勋名传九{左土右亥}。

旄头黑云坠西北,两两比色明三台。

先朝贝州妖贼起,若比此胡仅蜂蚁。

当时礼部文侍郎,一日奏凯同平章。