和人汰竹翻译及注释

与世论交独厌数,此君多冗岂无烦。

译文:橘柚怀有坚贞的品性,受自然的使命生长在炎热的南方。

注释:贞质:坚定不移的本质。受命:受大自然的命令。炎方:南方,此谓永州。

欲期虚静延清影,莫懒芟除去恶根。

译文:茂密的林中,叶绿下耀眼的是那橙黄的果子,成熟的果实在岁末还散发阵阵芳香。

注释:朱绿:指橘柚树的果实和叶子红绿相映。馀芳:橘柚的果实到了年末还散发出香味。

渐见远山开晻霭,更无繁鸟乱黄昏。

译文:不同的品质以淮河为界,漫天飞舞的雪花滞留在北国故乡。

注释:殊风:指长江南北土风各异。清汉:银河,借指淮河,传说橘至淮北就变成了枳。

直须放手留閒地,别待春雷见子孙。

译文:手攀橘柚枝条叹息什么呢?双目凝望着北面的熊、湘两山。

注释:熊与湘:熊,熊耳山,在河南卢氏县南;湘,湘山,一名艑山,即现在的君山,在洞庭湖中。