唐址莽荆榛,安知秦宫殿。
译文:望不见平时帝王的翠辇经过,只能在夜半聆听冤鬼的悲歌。
注释:望断:向远处望直至看不见。翠辇:饰有翠羽的帝王车驾。子夜:夜半子时,半夜。又是乐府《吴声歌曲》名。悲歌:悲壮地歌唱。
常因秋雨多,时有微泉泫。
译文:宫妃金舆不返难见到倾城色,只有曲江的流水被玉殿分波。
注释:金舆:帝王乘坐的车轿。倾城色:旧以形容女子极其美丽。此指嫔妃们。玉殿:宫殿的美称。下苑:本指汉代的宜春下苑。唐时称曲江池。
菰蒲春自生,凫鹜秋犹恋。
译文:临死时才想念在华亭听鹤唳,老臣忧念王室命运悲泣铜驼。
注释:华亭闻唳鹤:感慨生平,悔入仕途之典。铜驼:铜铸的骆驼。多置于宫门寝殿之前。
千古蔽一言,物极理必变。
译文:经过天荒地变虽使人心摧折,若比伤春的哀恸此意不算多。
注释:天荒地变:影响巨大而深远的巨变。指国家的沦亡。折:摧折。伤春:为春天的逝去而悲伤。一作“阳春”。